คุณพูดภาษาไทยได้มั๊ย (Can You Speak Thai?) | พูดภาษาอังกฤษเป็นเร็ว!
"คุณพูดภาษาไทยได้หรือเปล่า(Can You Speak Thai?)" เป็นหัวข้อของการสนทนาของวันนี้
| คุณพูดภาษาไทยได้หรือเปล่า : Do you speak Thai? |
หยิบๆจับๆเอาภาษาอังกฤษมาใส่ลงบล็อกสนทนาภาษาอังกฤษเป็นด่วน! บทที่ 14 เพื่อที่เราจะเสิร์ฟ มาเสริมความรู้กันในบทสนทนาที่ให้ชื่อว่า
"คุณพูดภาษาไทยได้หรือเปล่า?"
บทสนทนา ได้วางตัวละครไว้ 2 ตัวด้วยกัน คือ บัวเข่ง(Buakheng) กับ ไมเคิล(Michael)
บัวเข่งเป็นคนไทยได้พูดคุยกับไมเคิลซึ่งเป็นชาวออสเตรเลียที่ได้มาเที่ยวเมืองไทย บัวเข่งก็เลยถามไมเคิลว่า "เฮ้! ยู ยูพูดภาษาไทยได้หรือเปล่า?" ไมเคิลพูดภาษาไทยไม่ได้และกลายเป็นว่าพูดภาษาเกาหลีได้ซะงั้น
ช่วง "English Quick Quiz"
คุณพูดได้กี่ภาษา?
How many languages can you speak?ก็ลองมาติดดูเรื่องราวทั้งหมดกันได้เลยตามด้านล่างนี้ครับ
- ลิ้งค์แนะนำคลิก : English 12 Tenses : ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ
- ลิ้งค์แนะนำคลิก : วิธีสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษ |:| How To Interview In English
-สามารถใช้แนวภาษาอังกฤษในบทสนทนานี้พูดคุยทักทายชาวต่างชาติเกี่ยวกับความสามารถการพูดภาษาต่างๆ เช่น "ท่านพูดภาษา....ได้หรือไม่" ด้วยคำขึ้นต้นด้วย Do เช่น Do you speak...?
-ใช้ประโยคคำถามว่า "ท่านมาจากไหน" ในรูปของ Are you from...or...?
-รู้จักประโยคในรูปอดีตกาล (Past tense) ถาม-ตอบด้วย Did และ Went เกี่ยวกับสถานที่เรียน
-รู้คำศัพท์เพิ่มเติม เช่น Excuse me = ขอโทษ (ใช้ในกรณ รบกวน/สอบถาม/ขอความช่วยเหลือ เป็นต้น) America = อเมริกา Something = บางสิ่ง,บางอย่าง Australia = ประเทศออสเตรเลีย Language = ภาษา realize = เข้าใจ,ตระหนัก...
-ใช้ประโยค "Just a little." ที่แปลว่า (ได้)นิดหน่อย, แค่นิดหน่อย, เล็กน้อย...ในการตอบคำถามเกี่ยวกับความสามารถด้านภาษา เช่น I can speak Thai just a little. เป็นต้น
เริ่มกันเลยครับ กับบทสนทนาชื่อ:
Buakheng:
คุณพูดภาษาไทยได้หรือเปล่า : Do You Speak Thai?
Buakheng:Excuse me, are you from America or somewhere else?
เอคคิวซ' มี อาร์ ยู ฟรอม อะเม' ริกา ออร์ ซัมแวร์ เอล'ส
ขอโทษครับ คุณมากจากอเมริกาหรือเปล่าครับ
Michael:
No, I am from Australia.
โน ไอ แอม ฟรอม ออสเตรเลีย
เปล่า ฉันมาจากออสเตรเลีย
Buakheng:
Can you speak Thai?
แคน ยู สปีค ไทย
คุณพูดภาษาไทยได้หรือเปล่า
Michael:
Just a little.
จัสท์ อะ ลิทเทิล
ได้นิดหน่อยน่ะครับ
But I can speak Korean very well.
บัท ไอ แคน สปีค โคเรียน เวรี่ เวลล์
แต่ฉันพูดภาษาเกาหลีได้ดีมากนะ
Buakheng:
Where did you learn Korean?
แวร์ ดิด ยู เลิร์น โคเรียน
คุณเรียนภาษาเกาหลีที่ไหนหรือครับ
Michael:
I went to study in Korea.
ไอ เว็นท์ ทู สตัดดี้ อิน โคเรีย'
ฉันไปเรียนที่ประเทศเกาหลีครับ
Buakheng:
How long did you study there?
ฮาว ลอง ดิด ยู สตัดดี้ แธร์
คุณเรียนที่นั่น(เกาหลี)นานเท่าไรหรือครับ
Michael:
4 years.
โฟร์ เยียร์ส
4 ปีน่ะ
Buakheng:
I envy you.
ไอ เอน'วี ยู
ฉันอิจฉาคุณจังเลย
Michael:
I think you must forget something.
ไอ ธิ้งค์ ยู มัสท์ ฟอร์เกท ซัมธิ่งค์
ฉันว่าคุณต้องลืมอะไรบางอย่างแน่ๆเลย
Buakheng:
What?
วอท
ลืมอะไรหรือครับ
Michael:
You are able to speak a bilingual language too.
ยู อาร์ เอเบิล ทู สปีค อะ  ไบลิง'กวล แลง'เกว็จฺ ทู
คุณก็พูดได้ 2 ภาษาเหมือนกันแหละ
They are Thai and English. Am I right?
เธย์ อาร์ ไทย แอนด์ อิงลิช แอม ไอ ไรทฺ
มันคือภาษาไทยกับภาษาอังกฤษไง ฉันพูดถูกไหม
Buakheng:
You are right. I didn't realize that.
ยู อาร์ ไรทฺ ไอ ดิ้นท รี'อะไลซ อะเบ้าท์ แดท
ใช่ ถูกของคุณ ฉันไม่ทันได้คิดนะเนี่ยะ
เพื่อนลองดูประโยคพูดคุยกันด้านล่างเพื่อนำไปปรับใช้ในการพบปะพูดฝึกฝนภาษากันนะครับ
Tommy: Hey, have you ever tried speaking Thai?
ทอมมี่: เฮ้ คุณเคยลองพูดภาษาไทยบ้างไหม?
Gianna: Thai? No, I haven't. Can you speak it?
จิอันน่า: ไทยเหรอ? ไม่ ฉันไม่เคยพูด คุณพูดได้ไหม
Tommy: Yeah, a bit. I learned some phrases when I visited Thailand.
ทอมมี่: ได้นิดหน่อยครับ ฉันเรียนวลีมาบ้างตอนที่ฉันไปประเทศไทย
Randy: Really? That's cool. Can you say something in Thai?
แรนดี้: จริงเหรอ? เจ๋งเลย คุณลองพูดเป็นภาษาไทยให้ฟังหน่อยสิ
Tommy: Sure, "Sawasdee krab" means hello.
ทอมมี่ : ได้ซี "สวัสดีครับ" แปลว่า สวัสดี
Gianna: Interesting! How did you learn it?
จิอันน่า: น่าสนใจจัง! คุณเรียนได้ยังไงง่ะ?
Tommy: I took a short language course online. It was fun!
ทอมมี่: ฉันเรียนหลักสูตรภาษาระยะสั้นออนไลน์ สนุกดีนะ!
Randy: I'd love to learn Thai. Is it difficult?
แรนดี้: ฉันอยากเรียนภาษาไทยมั่ง มันยากไหม?
Tommy: Not really. The tones can be tricky, but it's fun to practice.
ทอมมี่: ก็ไม่ยากเท่าไหร่ โทนเสียงอาจดูซับซ้อน แต่ฝึกแล้วก็สนุกดี
Gianna: I'm curious. Can you teach us a simple Thai phrase?
จิอันน่า: ฉันก็อยากรู้นะ ช่วยสอนวลีไทยง่ายๆให้เราหน่อยได้ไหม?
Tommy: Of course! "Khap khun" means thank you.
ทอมมี่: ได้เลย! “ขอบคุณ” แปลว่า Thank you
Randy: Khap khun! Got it. What else do you know?
แรนดี้ : ขอบคุณ! เข้าใจแล้ว เอาอีกเอาอีก?
Tommy: "Sabai dee mai?" means "How are you?" in Thai.
ทอมมี่ : "สบายดีไหม?" หมายถึง "How are you?" ในภาษาไทย
Gianna: That sounds nice. I'd love to visit Thailand someday.
จิอันน่า: เข้าท่านิ สักวันหนึ่งฉันอยากไปเที่ยวเมืองไทย
Tommy: You should! The language is just one part of the amazing culture.
ทอมมี่: ไปเลย! ภาษาเป็นเพียงส่วนหนึ่งของวัฒนธรรมที่น่าทึ่งนะ
Randy: True. How about you, have you tried speaking Thai with locals?
แรนดี้: จริง แล้วคุณล่ะได้ลองพูดภาษาไทยกับคนที่นั่นบ้างไหม?
Tommy: Yeah, and they appreciate it when you make an effort.
ทอมมี่: พูดแล้ว พวกเขาจะชอบมากเมื่อคุณลองฝึกพูด
Gianna: I admire that. I should definitely learn some Thai phrases.
จิอันน่า: ดีจริงเชีย ฉันต้องเรียนวลีไทยดูบ้างแล้วละ
Tommy: It's a great way to connect with people. Plus, it's fun!
ทอมมี่: มันดีนะในการติดต่อผู้คน แถมยังสนุกอีกด้วย!
Randy: Count me in. Let's learn some more Thai together.
แรนดี้: ฉันเอาด้วย มาเรียนภาษาไทยด้วยกันเนอะ
Tommy: Awesome! We can start with basic greetings and common phrases.
ทอมมี่: สุดยอด! เราสามารถเริ่มต้นด้วยคำทักทายพื้นฐานและวลีทั่วไป
Gianna: Sounds like a plan. Can't wait to impress people with my Thai!
จิอันน่า: เข้าแผนเลยนะ แทบทนไม่ไหวที่จะใช้ภาษาไทยให้คนประทับใจฉัน
Tommy: You'll do great! Thai people are friendly and encouraging.
ทอมมี่: คุณทำได้แน่! คนไทยเป็นมิตรและให้พร้อมช่วยเหลือ
Randy: I'm excited. Learning a new language is always an adventure.
แรนดี้: ตื่นเต้นจัง! การเรียนรู้ภาษาใหม่ก็คือการผจญภัยดีๆนี่เอง
Tommy: Absolutely. And Thai has a rich and beautiful linguistic landscape.
ทอมมี่: แน่ล่ะ และภาษาไทยก็มีสวยงามทางด้านภาษา
Gianna: Any tips for mastering the tones?
จิอันน่า: มีเคล็ดลับในการควบคุมโทนเสียงบ้างไหม?
Tommy: Practice listening to native speakers and repeat after them.
ทอมมี่: ลองฝึกฟังเจ้าของภาษาและพูดตามพวกเขาอ่ะนะ
Randy: Good advice. I'll make sure not to accidentally say something else.
แรนดี้: แนะนำได้สุดยอดเลย ฉันจะได้แน่ใจว่าจะไม่พูดผิด
Tommy: It happens, but locals appreciate the effort. They're understanding.
ทอมมี่: ถ้าพูดผิดไป เขาไม่ได้ว่าอะไรหรอก พวกเขาน่ะเข้าใจเรา
Gianna: That's reassuring. I'll remember that when I try speaking Thai.
จิอันน่า: มั่นใจสุดๆ ฉันจะจำไว้ว่าตอนที่ฉันลองพูดภาษาไทย
Randy: Do you think we could find a language exchange partner?
แรนดี้: คุณคิดว่าเราจะหาคู่แลกเปลี่ยนภาษาได้ไหม?
Tommy: Definitely! There are online platforms where you can connect with Thai speakers.
ทอมมี่: แน่นอน! มีแพลตฟอร์มออนไลน์ที่คุณสามารถเชื่อมต่อกับผู้พูดภาษาไทยได้
Gianna: That's convenient. Learning together will be more motivating.
จิอันน่า: สะดวกดีนะ การเรียนรู้ร่วมกันจะเป็นแรงบันดาลใจมากขึ้น
Tommy: It's a great way to practice and make friends at the same time.
ทอมมี่: วิธีนี้เยี่ยมเลย ฝึกฝนและผูกมิตรกับเพื่อนไปพร้อมๆกัน
Randy: I'm all for it. Let's start our Thai language journey!
แรนดี้: ฉันต้องทำทุกทาง มาเริ่มต้นการเดินทางของการเรียนภาษาไทยของเรากันเถอะ!
Tommy: Khop khun, friends! Thanks for joining me on this language adventure.
ทอมมี่: ขอบคุณนะเพื่อน! Thank you ที่เข้าร่วมกับฉันในการผจญภัยทางภาษานี้
Gianna: Khop khun, Tommy! Excited to learn and explore Thai together.
จิอันน่า: ขอบคุณ ทอมมี่! ตื่นเต้นที่จะได้เรียนและเปิดโลกภาษาไทยด้วยกัน
Randy: Khop khun, indeed! Here's to the joy of discovering a new language.
แรนดี้ : ขอบคุณจริงๆเลย! มันเป็นความสุขที่ได้ค้นพบภาษาใหม่
Tommy: Sawasdee krab, everyone! Let the Thai language exploration begin!
ทอมมี่: สวัสดีคับทุกคน! เริ่มการท่องภาษาไทยกันเถอะ!
Gianna: Sawasdee kra! Ready for the adventure!
จิอันน่า: สวัสดีค่ะ! พร้อมแล้วสำหรับการผจญภัย!
ช่วง "English Quick Answer"
a. I don't do it yet.
b. Three.
c. Yes, I agree with you.
ผมหวังว่าบทสนทนาที่นำมาแบ่งปันกันนี้จะช่วยเป็นแนวทางให้เพื่อนๆได้นำไปต่อยอดการใช้งานได้พอสมควรนะครับ
วันนี้ผมต้องขอลาไปก่อนแล้วครับ แล้วพบกันใหม่
See you again,
Thanks for reading.
Posted by: Michael Leng
I've known, then I've grown.
See more words:
- ภาษาอังกฤษจานด่วน!: 13 เอ่อ แล้ววันตรุษจีนนี้นายจะไปไหนล่ะ : Well, Do You Have Any Plan To Do On Chinese New Year?
- ภาษาอังกฤษจานด่วน!: 12 วันวาเลนไทน์มีความหมายอย่างไรสำหรับคุณ : What Does Valentine's Day Mean To You?
- ภาษาอังกฤษจานด่วน!: 11 คุณรู้ไหมว่าปีนี้วันวาเลนไทน์ตรงกับวันอะไร : Do You Know What Day Does Valentine's Day Fall On This Year ?
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น